Снова Perevodby, но теперь недовольство

Дата: 20.11.2007
Рубрики: Разное |

Я уже писал о сервисе Perevodby, писал что сервис хороший и делают все во время. Но недавно столкнулся с раздолбайством переводчиков данной “конторы”.

Собственно к сути. Положил денег на счет (свои кровные, а не по халяве). Нашел текст который мне необходимо перевести и отправил на перевод. Отмечу сразу, что текст небольшой, всего 1194 символа, хоть он и тематический, но перевода я ждал чуть больше 2-х дней!!!, затем мой текст попал в раздел “непроверенные редактором”.
И вот я сижу и жду, когда же редактор проверит мой текст. Ждать пришлось долго:
Время выполнения: 7 д 1 ч 44 мин (переводчик: santueva).

Так вот представьте мое удивление, когда по истечении этого срока я увидел следующее:

Вы прислали пустой текст. Надеемся у вас сохранился ваш перевод. Нажмите начать заново - вставьте вместо англ. текста русский, нажмите сохранить (на рисунке дискета) и дождитесь сообщения \”успешно сохранено\”. После этого отправляйте задание в выполненные. Если возникают трудности, icq support - 288543958

Я просто охренел от такого сервиса. Может мне кто-нибудь объяснит нафига мне сохранять непроверенный редактором перевод??????? Зачем мне его сохранять???????

В итоге результат: потеря 47 рублей и отсутствие текста.

Удачи вам ребята в вашем бизнесе. Я к вам больше не ходок.

Google Bookmarks Digg Reddit del.icio.us Ma.gnolia Technorati Slashdot Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru RUmarkz Ваау! Memori.ru rucity.com МоёМесто.ru Mister Wong



Ключевые слова:, ,

Комментарии

Комментарии (5) на запись “Снова Perevodby, но теперь недовольство”

  1. Александр 05.02.2008 11:14

    Здравствуйте, этот комментарий был не для заказчика, а для переводчика. Переводчик прислал пустой текст, вместо перевода, и редактор попросил его переслать заново. Приносим извинения, в данный момент редакторы 100% проверяют задания в течении суток. Администрация Perevodby.ru

  2. GooDZonE 05.02.2008 12:01

    Надеюсь на то, что вы будете делать качественно и в кратчайшие сроки, тогда возможно, и сам еще обращусь за переводом

  3. Александр 18.02.2008 14:17

    В настоящее время с уверенностью могу сказать, что в 99% укладываемся в сроки. На счет качества - вы можете выбирать теперь сами переводчиков, исходя из их рейтинга, комментариев других заказчиков.

  4. GooDZonE 19.02.2008 10:55

    ну в таком случае возможно в ближайшее время приду к Вам за переводом :wink:

  5. Александр 29.02.2008 15:05

    Ждем с нетерпением:)

Оставить комментарий